domingo, 9 de enero de 2011

Monfragüe, Navidad 2010

Durante las navidades pude escaparme a visitar el Parque Nacional de Monfragüe, una visita muy deseada y que no me decepcionó en absoluto.
El Parque Nacional de Monfragüe es un paraíso donde se respira calma y tranquilidad, al menos en navidad.
The National Park of Monfrgüe In Cáceres, Extremadura, is one of the paradise to birdwatching in Spain. But not only birds live there.

El parque es conocido por su riqueza faunística y en especial las aves. Yo como otras tantas veces esperaba-deseaba ver unas especies que no se presentaron, (aunque tampoco las busqué). En cambio los momentos allí vividos son inolvidables.
El Buitre Leonado es la especie más visible del parque, no sólo por sus 2,5 metros de envergadura, sino por el gran número en que habitan en el Parque.
The griffon vulture is the most visible species in The National Park of Monfragüe.

Lo primero que me llamó la atención del parque es la TRANQUILIDAD, desde el momento en que llegué apagué el móvil, y es que no es para menos. Sí además se visita en los días más señalados de la navidad, la tranquilidad es total.

El río Tiétar, surcando la dehesa y dejando ver al fondo la Sierra de Gredos nevada.
The River Tietar crossing the fields and the Sierra de Gredos fully snowed.

Salieron a recibirme cientos de buitres leonados, entre los que era un placer descubrir algunos buitres negros que intentaban pasar desapercibidos. Al cabo del día me fui dando cuenta de que los buitres negros volaban generalmente en parejas, entrando y saliendo de los grupos de leonados a su antojo.
Las dos especies de buitre presentes todo el año en el Monfragüe, el leonado y el negro poseen siluetas muy diferentes. De alas puntiagudas el buitre leonado y mucho más cuadrada el negro.
The silhuette is fully different between Griffon Vulture and Black vulture, the griffon vulture has most pointed wings.

El buitre negro, en la foto, además de tener una silueta más cuadrada, vuela con las alas horizontales, no en "v" como el buitre leonado.
The silhuette of the black vulture is most squared, ant most horizontally, unlike the griffon who make a "v" with the wings.

Otra gratísima sorpresa que me tenían preparada los buitres es que estaban atareados con los nidos, y en cortados rocosos al otro lado del río (el Tiétar). Es cómico ver a un animal de unos dos metros y medio de envergadura portar ramitas en el pico. Aunque después de esta escena mezcla de ternura y maternalismo, al llegar al nido se siguen dando picotazos unos a otros como nos tienen acostumbrados. Incluso se veía algún buitre posado en los nidos, no sé si pueden estar ya incubando o es muy pronto, pero algunos daban la impresión.
Buitre leonado preparando el nido.
Griffon vulture prepairing the nest with branchs.

Cada rincón de este espacio natural está cargado de magia, en el camino entre Villarreal de Juan Carlos (corazón del parque) y Torrejón el Rubio, me paré a comerme el bocata en un arroyo que cruzaba la carretera e invitaba a perderse río arriba.
Puente entre Villarreal de Juan Carlos y Torrejón el Rubio, donde se respira calma y tranquilidad
Bridge over a small stream, one really quiet place to come back

Mientras me comía el bocata apareción una lavandera cascadeña que se alimentaba por la orilla y que pareció no importarle que yo estuviera allí.
Lavandera cascadeña alimentándose en la orilla, a unos metros de mí.
Grew wagtail, eating on the shore of the stream, really near to me.

A veces uno tiene la suerte de encontrar los senderos que siguen los animales, están ahí, pero no siempre los vemos.
Vereda creada por los animales salvajes al repetir el camino para cruzar la cañada.
Path created by wild animals repeting the place to cross the stream.

Dice un viejo refrán "Posesión no ejercida es posesión perdida" y así debió pensar el animal que decidió marcar con un excremento, bastante artístico a mi parecer, un banco de un observatorio de avifauna. En mi basto desconocimiento al respecto, me parece que podría pertenecer a una gineta, ya que conozco otros casos de marcar con excrementos en sitios similares, pero aún así no me parece el "típico excremento" suponiendo que ese concepto pueda llegar a existir.
Excremento sobre un banco en un observatorio de aves.
Excrement in a wild animal observatory. I am not an expert but my impression is could be from a genet.

Al atardecer estaba paseando por las calles de Villarreal de San Carlos cuando vi a un ciervo pastando a pocos metros de mi, emocionado saqué la cámara y me aproximé a un árbol para disimular mi colorido chaquetón y además apoyarme y sacer mejores imágenes.
Ciervo pastando en las inmediaciones del pueblo.
Red deer grazing in Villarreal de Juan Carlos, inside. So near and quiet...

Al ciervo le siguieron 3 más, que con toda tranquilidad pastaban delante de mí.

Varios ciervos siguen acudiendo a pastar junto al primero.
More and more red deers came to graze with the first one, into the village.

Y más y más.
And more and more...

Hasta que finalmente unas voces lejanas les alertaron y huyeron en estampida, fruto de la cuál, dos de ellos cruzaron la carretera "alocadamente". Esto nos debe ayudar a calibrar las consecuencias de nuestras acciones, ya no es por no molestar, es que podemos causar graves daños a la fauna y las personas. Aunque afortunadamente no sucedió nada.

Ciervos huyen al oír gritos lejanos,, algunos cruzan la carretera, y todo por que unas personas decidieron entrar al pueblo gritando.
Some loud voices scared to quiet red deers, and some of them cross the road during scaping, finally nothing happend but they could die only because a group of people arrive shouting.

Mi paseo continuó y estuvo todo el tiempo salpicado de ciervos en ocasiones muy cerca y sorprendetemente tranquilos. Grupos de hembras, de machos, y de hembras con crías.

Dos hembras sorprendidas desde el coche, y que se negaron a huir.
Two females red deers observed from the car, and who didn´t scape.

Hembras con crías pastando y descansando en una ladera cercana.
Female group with pups resting and grazing in a near hillside.

Para acabar se dejó fotografiar un rabilargo para placer de mis amigos Vero y Justin, que tienen unas ganas de verlo, locas.
Rabilargo que a última hora de la tarde posó para mí, aunque con algo de vergüenza, y permitió traerle esta foto a Vero y Justin.
Azure winged magpie who aproach to me asking for Justin and Vero, he really want to know them.

En resumen una experiencia fantástica, y parece que no me canso de equivocarme, el día que buscaba al galápago europeo me encontré con una nutria, cuando buscaba un águila pescadora me encontré con una nutria, esta vez de bruces, y aquí que aspiraba a ver águila imperial, unos fantásticos paseos entre ciervos...En definitiva, cuanto menos espero, más abiertos llevo los ojos..
Ciervos peleando, con menos impetú que en la berrea, pero que no vi en Septiembre cuando aspiraba a verlos ¿no es fantástico dejarse sorprender por la naturaleza?
Red deers fighting, not so hard like in september, but I tried in this month and I couldn´t see.

Hay dos tipos de personas: los que se sorprenden por todo y los que no lo hacen por nada. Encantado de estar en el primer grupo.
There are two kind of people: the ones who everithing looks surprising and the ones who nothings look like. Happy to be in the first group.

1 comentario: